Talk:Rail transport in France

Latest comment: 5 years ago by Cornellier in topic Name for non high-speed lines in English

WikiProject class rating

edit

This article was automatically assessed because at least one article was rated and this bot brought all the other ratings up to at least that level. BetacommandBot 07:55, 27 August 2007 (UTC)Reply

edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just added archive links to one external link on Rail transport in France. Please take a moment to review my edit. If necessary, add {{cbignore}} after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{nobots|deny=InternetArchiveBot}} to keep me off the page altogether. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 21:05, 22 February 2016 (UTC)Reply

Name for non high-speed lines in English

edit

There appears to be confusion over what to call the pre-LGV lines, known in French as lignes classiques, in the English Wikipedia articles so I started this discussion here to keep it on one place. Across the articles I have seen them referred to as classic lines, conventional lines and normal tracks in addition to lignes classiques. In trying to search reliable sources I have found the terms "classic" network and "classic" line with quotation marks used by British compact paper the Independent. The term "classic" is also used by British-based railway video producer Video 125 in the forms of "classic main line" and "normal or classic French railways" in the English-language commentary for their 2011 video Strasbourg to Paris. The use of "classic lines" is understandable as it is a literal translation of lingnes classiques although the French term could be used as a neutral name, if there is no universally accepted name in English, given many English-speakers are familiar with the French names for stations in France e.g. Gare du Nord as opposed to "North Station" and the French names are used for individual high-speed lines e.g. LGV Est. "Normal lines" appears to be a colloquialism so I would advise against using it in articles as we are meant to use formal language. The term "conventional" could be confusing as Project V150 (High Speed Train) - France is referred to as breaking the record for the fastest conventional train (as opposed to maglevs or rocket sleds). Tk420 (talk) 21:53, 9 March 2019 (UTC)Reply

Shinkansen uses the term "conventional", as does High-speed rail in China though it also uses the term to describe lines steel rail relative to maglev. High-speed rail talks about classic (in the context of France) and conventional, regular, and traditional. --Cornellier (talk) 14:06, 10 March 2019 (UTC)Reply