In contemporary Thai politics, salim (Thai: สลิ่ม, pronounced [sā.lìm]) is a Thai slang referring to people who are sceptics of democracy and supports the military's involvement in politics.[1][2] Politicist Surachart Bamrungsuk saw salims as representatives of right wing middle class.[3] The term initially referred to the "multicoloured shirts" as a reference to the colourful Thai dessert sarim and was considered by some as a pejorative.[4] It later included other people outside the "multicoloured shirts" as well.[2][5] The term has been used on mainstream media by 2011.[6] In late February 2020, the term gained popularity following the Thai Constitutional Court's order to disband the pro-democracy Future Forward Party. Students, seeing the order as a political abuse, began to use hashtags including the term salim as their online activism against the ruling.[1]

Origin

edit

Thailand in 2005-2010 saw two main political sides either supporting or opposing then prime minister Thaksin Shinawatra. The two identified themselves by their shirt colours, nominally; the yellow shirts (anti-Thaksin) and the red shirts (pro-Thaksin). In 2010, a new political group Network of Citizen Volunteers Protecting the Land was formed[7] and identified as the "multicoloured shirts" to distinguish it from the aforementioned two.[8] Some netizens later called the group salim after Thai dessert sarim which is known for its colourfulness. The term is believed to be first used on Thai web-board Pantip.com.[9]

Definition

edit

The term has always been a topic of various definitions and studies socially, politically, philosophically, and economically.[10]

In 2010, Thatsana Thirawatphirom wrote that some shared traits in definitions of salim include ultra-royalism, religiosity (specifically Buddhism), being educated but uncritically believing the curricula, being broadly skeptical but gullible towards people who are seemingly knowledgeable, being a strong follower of political news and seeing Thaksin Shinawatra as a long-time threat to Thai politics, being bourgeois and trend-setters, and being highly hypocritical.[10]

In 2011, Faris Yothasamuth describe the identifying qualities of salim as being the Thaksin-haters, monarchists, pro-military, democracy skeptics, who lacked reasoning and had a holier-than-thou attitude.[2][11]

Since the 2020 Thai protests, the term has turned derogatory.[12][13] It has since been used to refer to those who are ultraconservative, ultra-royalist,[14] and pro-Prayut cabinet.[15][16]

Usages

edit

Prior to 2020 protests, the term was sparsely used by some writers, journalists, and academics including Nidhi Eoseewong[17] and Kham Phaka.[18]

In late February 2020, the term gained popularity following the Thai Constitutional Court's order to disband the pro-democracy New Future Party. Students, seeing the order as a political abuse, began to use hashtags including the term salim as their online activism against the ruling.[1] Some of them include "#BUกูไม่เอาสลิ่ม" (Bangkok University [BU] don't want salims),[5] "#ราชภัฏอยากงัดกับสลิ่ม" (Rajabhat universities want to fight with salims),[19] "#KUไม่ใช่ขนมหวานราดกะทิ" (Kasetsart University [KU] is not salim).[20] In 29 February, a channel SalimVEVO released the parody song named du salim (ดูสลิ่ม, lit.'looking like a salim') with the lyrics beginning with "[salims are those who] love the specially tailored laws" on YouTube.[21]

References

edit
  1. ^ a b c "จุดติด-ไม่ติด : แฮชแท็กและการชุมนุมประท้วงของนิสิตนักศึกษาบอกอะไรเราบ้าง" (in Thai). The Momentum. 2020-02-26. Archived from the original on 2020-11-08. Retrieved 2020-03-02.
  2. ^ a b c Yothasamuth, Faris. "อะไรคือสลิ่ม? ว่าด้วยที่มา บริบทความหมาย และคุณลักษณะเฉพาะ". 2011-11-20. Retrieved 2020-03-02.
  3. ^ "จับพลังคนรุ่นใหม่ 'สุรชาติ' ชี้สูตรล้มอำนาจนิยม-ศึกชนชั้นกลาง 2 ขั้ว 'ปีกก้าวหน้า-ปีกสลิ่ม'" (in Thai). Voice TV. 2020-03-06. Archived from the original on 2020-03-22. Retrieved 2020-03-08.
  4. ^ "บก.ลายจุดเห็นด้วย เลิกใช้คำว่า"สลิ่ม"ชี้เป็นอุปสรรค ไม่นำไปสู่เรียนรู้-เปลี่ยนแปลงใดๆ". Matichon. 2018-02-18. Archived from the original on 2020-11-25. Retrieved 2021-02-03.
  5. ^ a b "แท้จริงแล้วความหมายของคำว่า "สลิ่ม" คืออะไร ถอดความหมายจากผู้ชุมนุม #BUกูไม่เอาสลิ่ม". Workpoint News. 2020-02-28. Archived from the original on 2020-03-02. Retrieved 2020-03-02.
  6. ^ ใบตองแห้ง (2011-05-23). "คำท้าทายถึงชนชั้นกลาง". Prachatai. Archived from the original on 2020-03-02. Retrieved 2020-03-02.
  7. ^ มาลีรัตน์ (2010-04-13). "กลุ่มพิทักษ์สถาบัน ฯ ชุมนุมอยู่ที่อนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิ". พลังหญิง. Archived from the original on 2020-03-02. Retrieved 2020-03-02.
  8. ^ ""เสื้อหลากสี" แทรกสงครามการเมือง". Positioning. 2010-05-13. Archived from the original on 2020-03-02. Retrieved 2020-03-02.
  9. ^ ใบตองแห้ง (2018-02-22). "สลิ่ม" ไม่ใช่เป็นได้ง่ายๆ นะ". Khaosod. Archived from the original on 2020-03-02. Retrieved 2020-03-02.
  10. ^ a b "ข้อสังเกตบางประการในการทำความเข้าใจ "สลิ่ม"". prachatai.com (in Thai). Archived from the original on 2021-08-31. Retrieved 2021-11-29.
  11. ^ "อะไรคือสลิ่ม? ว่าด้วยที่มา บริบทความหมาย และคุณลักษณะเฉพาะ". prachatai.com (in Thai). Archived from the original on 2021-02-03. Retrieved 2021-11-29.
  12. ^ "Thailand's protesters take on 'salim' as Bangkok prepares for rally". South China Morning Post. 2020-09-18. Archived from the original on 2021-09-06. Retrieved 2021-11-29.
  13. ^ "ที่มาและความหมายของคำว่า "สลิ่ม" ศัพท์การเมืองที่หลายคนรู้จัก". www.sanook.com/campus (in Thai). 25 February 2020. Archived from the original on 2021-11-12. Retrieved 2021-11-29.
  14. ^ "Uni defends heartthrob Mario Maurer's pro-govt thesis". Nation Thailand. 16 September 2020.
  15. ^ Welle (www.dw.com), Deutsche. "Thailand protests reveal growing generational gap on political issues | DW | 27.10.2020". DW.COM. Archived from the original on 2021-05-28. Retrieved 2021-11-29.
  16. ^ "How Thailand's New Protest Movement Influences Dating". www.vice.com. 12 October 2020. Archived from the original on 2020-12-05. Retrieved 2021-11-29.
  17. ^ เอียวศรีวงศ์, นิธิ (2017-02-23). "นิธิ เอียวศรีวงศ์ : หากทรัมป์ยังอยู่". มติชนสุดสัปดาห์ (in Thai).
  18. ^ ผกา, คำ (2016-04-21). "คำ ผกา : วังเวงในเบื้องหน้า". มติชนสุดสัปดาห์ (in Thai). Archived from the original on 2021-02-08. Retrieved 2021-11-29.
  19. ^ "มหา'ลัยทั่วประเทศ แห่ตั้งชื่อแฮชแท็กต้านรัฐบาล ปมยุบพรรคอนาคตใหม่". Manager Online. 2020-02-25. Archived from the original on 2020-03-02. Retrieved 2020-03-02.
  20. ^ "#KUไม่ใช่ขนมหวานราดกะทิ จากประท้วงที่ม.เกษตร สู่การประท้วงของนิสิตนักศึกษากว่า 10 สถาบัน". The Momentum. 2020-02-24. Archived from the original on 2020-03-02. Retrieved 2020-03-02.
  21. ^ "แชร์สนั่น เพลงสุดฮา! 'ดูสลิ่ม' แปลงจากวงดนตรีดัง แนะวิธีพิจารณา 'สลิ่ม' ในความหมายทางการเมือง". Matichon. Archived from the original on 2020-02-29. Retrieved 2020-02-29. 2020-03-02